Hier, hier, ich schreibe Zitate aus dem Buch Nod an diese Wand. Zitate, die noch kaum ein Auge lesen durfte. Werden sie es verstehen? Werde ich es verstehen? Ich fürchte nein. Und wer von ihnen das Buch Nod in diesen Wörtern erkennt wird noch weniger verstehen, denn es kommt nicht auf die Symbole an! Ha!
Der eine Fleck in Ormeus' Manuskript ist wichtiger als die ganze verdammte Übersetzung von Dr. Dee! Noch so viel zu lernen! So viel zu lehren!

[This is the noise that keeps me awake / My head explodes and my body aches / Push it / Make the beats go higher]

Noch sehr geordnet, diese Assoziationen. Keine Ideenflucht, keine Denkzerfahrenheit. Ts.
Galen hatte doch recht! Es ist doch so verblüffend einfach. Luft wird eingeatmet und sammelt sich in der rechten Lunge, fließt dort zum rechten Herzen und über die Poren der Herzscheidewand ins linke Herz, wo es zum Spiritus Vitalis verbrennt. Der Ruß wird über die linke Lunge abgeatmet, während Vitae mit dem Blut in den Körper transportiert wird. Sanguis est vita. Bingo.
Über all dem steht der Spiritus Animalis. Das Tier. Das Biest. In Einfachheit, schön. Und Versalius meinte, Galen korrigieren zu müssen! Narr! Vampirismus ist doch keine Hexerei!

[Pu-Pu-Pu-Push it / Make the beats go higher / I'm sorry that I hurt you / But please don't ask me why]

Die Trinkung von feuchtflüssigem Naß zieht die Gelabtheit der Dürstung als angestrebten Folgezustand nach sich. Manieristischer Sprachstil. Gut. Gut. Sehr gut.

[I want to see you happy / I want to see you shine / Don't worry baby / Don't be uptight]

In Egyptian magical texts it is recorded that hair, feathers, snake's skin and "the blood of the mystic eye" were employed as love charms and had both protecting and destroying powers. The "blood of the mystic eye" is thought to indicate dragon's blood which for centuries has been believed to be an effective ingredient in charms for provoking love.

The Greeks called dragons's blood cinnabaris, and apparantly did not know whether it was of mineral or vegetable origin. Coles states, that "Pliny, Solinus and Monardus have set it down for truth, that it was the blood of a dragon or serpent crushed to death by the weight of a dying elephant falling upon him."
Ich übertreff' mich noch selbst!

[Don't worry baby / We'll stay up all night / This is the noise that keeps me awake / My head explodes and my body aches]

Mein Herz hat begonnen zu schlagen, gepeitscht durch die Musik. Der Stammbaum fehlt. Wieviele sind es? Wieviele? Ich. Mein Sire. Sein Sire. Der Alte. Der Schlafende. Kann ich den Generationen vertrauen? Ich muß.

[C'mon push it you can do it / C'mon prove it nothing to it / C'mon use it let's get through it C'mon push it nothing to it]

Enosch, weiser Enosch. Zillah, Geliebte Kains. Irad, zorniger Krieger. Malkav. Vater. Gesegneter. Sie sollten alle viel mehr in der Bibel lesen. Spiegelschriftlich. Das Buch Eden.
Ha! Soviel zu lernen darin! Ganz neue Spielarten des Inzest. Manchmal schade, daß ich schon tot bin.

[Push it / Make the beats go higher / Pu-Pu-Pu-Push it (This is the noise that keeps me awake) / Make the beats go higher]

Und der Herr sah gnädig an Abel und sein Opfer, aber Kain und sein Opfer sah er nicht gnädig an. Da ergrimmte Kain sehr und senkte finster seinen Blick. Da sprach der Herr zu Kain: Warum ergrimmst du? Warum senkst du deinen Blick? Ist's nicht also? Wenn du fromm bist, so kannst du frei den Blick erheben. Bist du aber nicht fromm, so lauert die Sünde vor der Tür und nach dir hat sie Verlangen; du aber herrsche über sie.
Da sprach Kain zu seinem Bruder Abel: Laß uns aufs Feld gehen! Und es ergab sich, als sie auf dem Felde waren, erhob sich Kain wider seinen Bruder Abel und schlug ihn tot.
Da sprach der Herr zu Kain: Wo ist dein Bruder Abel? Er sprach: Ich weiß nicht, soll ich meines Bruders Hüter sein?

Aufnahme

Entlassung